Жесткий брексит отменяется: Британия и Евросоюз договорились

Великобритания и Европейский Союз согласовали историческое соглашение о торговых отношениях после завершения переходного периода Brexit.

Соглашение касается отношений Евросоюза и Британии в торговле, транспортном сообщении, рыболовстве, энергетике, сотрудничества в сфере безопасности и других областях, пишет BBC (www.bbc.com/russian/news-55424050)

 

Жесткий брексит отменяется: Британия и Евросоюз договорились

 

https://ichef.bbci.co.uk/news/800/cpsprodpb/17D75/production/_116235679_boris_ursula_reuters.jpg

Правительство Великобритании во главе с Борисом Джонсоном и Еврокомиссия под руководством Урсулы фон дер Ляйен все-таки нашли возможность договориться о условиях дальнейшего сосуществования Соединенного Королевства и Евросоюза

Британия и Евросоюз в последний момент перед окончательным выходом Соединенного Королевства из ЕС сумели избежать резкого разрыва без соглашения и договориться о том, как им жить, торговать и сотрудничать после 31 декабря. Делегации под руководством Мишеля Барнье и Дэвида Фроста, которые весь этот год почти безрезультатно препирались из-за основных принципов будущего соглашения, в последние недели совершили финальный рывок и все же согласовали текст.

Заявление правительства Великобритании

“Все, что было обещано британцам на референдуме 2016 года и в ходе всеобщих выборов, реализовано в этой сделке”, – говорится в заявлении британского правительства.

“Мы вернули себе контроль над нашими деньгами, границами, законами, торговлей и нашими рыболовными водами”.

“Мы подписали первый в истории договор с ЕС, основанный на нулевых тарифах и квотах”.

“Это крупнейшая двусторонняя сделка, подписанная сторонами, она регулирует торговлю, объем которой в 2019 году составил 668 млрд фунтов”.

Реакция Евросоюза

На пресс-конференции в Брюсселе президент Еврокомиссии Урсула фон дер Ляйен назвала соглашение честным и сбалансированным.

“Это была долгая и извилистая дорога, но в итоге мы получили хорошую сделку”.

“Это честная, сбалансированная сделка, и это правильно и ответственно для обеих сторон”.

Урсула фон дер Ляйен добавила, что настало время перевернуть эту страницу и смотреть в будущее.

Великобритания остается надежным партнером ЕС, подчеркнула она.

“Сегодня я чувствую только тихое удовлетворение и, честно говоря, облегчение. Я знаю, что это – тяжелый для некоторых день, и нашим друзьям в Соединенном Королевстве я хочу сказать: расставание – это такая сладкая грусть! – сказала Урсула фон дер Ляйен на пресс-конференции в Брюсселе. – Всем европейцам я говорю: пора оставить брексит позади, наше будущее творится в Европе”.

https://ichef.bbci.co.uk/news/800/cpsprodpb/E712/production/_116245195_7d33ffc5-171e-413c-a026-a6ca595a8cd6.jpg
На достижение договора ушло четыре года коллективных усилий, заявил глава делегации ЕС на переговорах Мишель Барнье

“Четыре года коллективных усилий и единства Евросоюза, решимости сохранить мир и стабильности на острове Ирландия, защитить права граждан и единый рынок, построить новое партнерство с Британией. Спасибо всем!” – добавил глава делегации ЕС на переговорах Мишель Барнье.

Урсула фон дер Ляйен сказала журналистам, что на этих переговорах ЕС выступал с позиции силы, поскольку жесткий разрыв сильнее ударил бы по 66-миллионной Британии, чем по 450-миллионному Евросоюзу.

В результате, по словам фон дер Ляйен, ЕС добился принятия действенного механизма, который заставит стороны честно конкурировать на едином рынке и не пытаться обеспечить своим фирмам нечестные преимущества.

В последний момент

Срок, когда соглашение можно было утвердить “как положено”, с ратификацией всеми парламентами ЕС, стороны давно пропустили. Оставался вариант с ратификацией только Европарламентом.

Борис Джонсон, Урсула фон дер Ляйен
Переговоры Лондона с Брюсселем были крайне напряженными, ни одна сторона долгое время не соглашалась идти на уступки

Лидер крупнейшей фракции Европарламента Манфред Вебер в конце прошлой недели заявил, что если соглашение не будет готово к воскресенью, то и Европарламент уже не успеет ратифицировать соглашение.

Единственный вариант, оставшийся сейчас у ЕС, – задействовать статью 218(5) Договора о Европейском союзе, согласно которому Европейский совет – высший орган ЕС – может временно ввести международное соглашение в действие, а ратификацию его всеми странами ЕС оставить на потом.

Но и для такого процедурного варианта сторонам надо было уже очень торопиться: юридическая служба Европейского совета во вторник сказала, что если текста соглашения не будет до Рождества, 25 декабря, то даже и временный ввод его в действие с 1 января будет невозможен.

www.bbc.com/russian/news-55424050

(Visited 6 times, 1 visits today)
Оставить комментарий


Отправить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *