Нынешняя двухдневная программа включала презентации 28 спикеров и панелистов, представителей всемирного медийного пространства. Они делились практическими кейсами, опытом трансформации и видением будущего независимой журналистики. Одной из первых стала панельная дискуссия «Тренды в медиа». Модератор Екатерина Коберник, основательница и главная редактор «Бабель», пригласила к диалогу участников – это Susanna Ahonen (UutisMedian Liitto, Финляндия), Захар Процюк (The Kyiv Independent), Вадим Лубчак (МПИУ) и Зарина Забриски, американская журналистка.
Разговор получился остроумным и познавательным.
Начав с общих принципов журналистики, как формирование институционального доверия к медиа и внедрение к школьному образованию навыков анализа информации, Susanna Ahonen рассказала о финском опыте. «Когда это начиналось, легко не было. Но финны, несмотря на обманчивую внешность — это не белокурые голубоглазые доверчивые люди. Да, мы маленький народ, нас всего пять миллионов. Но мы маленькая и образованная страна. Хорошо знаем историю. контента”.
О видео, которые могут заменить большие материалы и стать фильмом Екатерина Коберник представила Зарину Забриски – американку, имеющую родственные корни в Одессе, а живет в Херсоне несколько лет, и пишет о Херсоне. Важным стал и опыт, и видение нашей современной жизни, транслируемое в мир Зарина.
Потому что даже люди, живущие в Украине, когда слышат Зарину, хлопают руками: будто мы все знаем, читаем, и все же ее опыт, а особенно документальный фильм «Херсон: Охота на людей»*, который она презентовала в этом году, заново фокусирует внимание на нашей беде. «В 2016 году, когда на канале 1+1 собиралась стратегическая сессия, и очень много людей, военных журналистов, решали, как писать о войне так, чтобы люди читали и смотрели. И это еще не была такая была горячая фаза, как сейчас, — отметила модераторка.
И это была большая проблема. Сейчас проблема эта не так остра, потому что, к сожалению, война гораздо более активна.
О доверии и умении проверять информацию
Начав с общих принципов журналистики, как формирование институционального доверия к медиа и внедрение к школьному образованию навыков анализа информации, Susanna Ahonen рассказала о финском опыте. «Когда это начиналось, легко не было. Но финны, несмотря на обманчивую внешность — это не белокурые голубоглазые доверчивые люди. Да, мы маленький народ, нас всего пять миллионов. Но мы маленькая и образованная страна. Хорошо знаем историю. контента”.
О видео, которые могут заменить большие материалы и стать фильмом Екатерина Коберник представила Зарину Забриски – американку, имеющую родственные корни в Одессе, а живет в Херсоне несколько лет, и пишет о Херсоне. Важным стал и опыт, и видение нашей современной жизни, транслируемое в мир Зарина. Потому что даже люди, живущие в Украине, когда слышат Зарину, хлопают руками: будто мы все знаем, читаем, и все же ее опыт, а особенно документальный фильм «Херсон: Охота на людей»*, который она презентовала в этом году, заново фокусирует внимание на нашей беде.
«В 2016 году, когда на канале 1+1 собиралась стратегическая сессия, и очень много людей, военных журналистов, решали, как писать о войне так, чтобы люди читали и смотрели. И это еще не была такая была горячая фаза, как сейчас, — отметила модераторка. — К тому времени военные репортеры: « нужно». И это была большая проблема. Сейчас проблема эта не так остра, потому что, к сожалению, война гораздо более активна. – Но, тем не менее, сейчас, через три года определенно масштабы и много лет войны, вы рассказываете о Херсоне – и вам это очень болит. Вам болит – но люди устают, считают, что они все знают и думают, что уже все написано. Как вы находите эти пути, чтобы говорить о войне и в том числе на Западе? – обратилась Екатерина к Зарине.
Зарина, представившись, извинилась, потому что продолжает изучать украинский язык и нет времени, чтобы хорошо овладеть грамматикой. Она искренне и уверенно говорила по-украински, прокомментировав, что «это лучше, чем никак» и добавив слоган «грамматика – после победы».
Мы поддержали ее аплодисментами.
– Я сейчас живу на Юге Украины, и у нас там общение происходит таким суржиком… с американо-херсонским акцентом, – ответила Зарина. – В Херсоне я уже два года, а работаю там уже три года. Сначала ездила, а после освобождения два года снимала фильм. И эта встреча на конгрессе является возможностью обсудить новые тренды в журналистике, потому что до этого времени я была только писательницей – я писала статьи. А эта работа заставила меня стать режиссером. Потому что пока люди больше смотрят видеоформат.И думаю, что многие будут согласны со мной в том, что видео больше проникает в аудитории.
Таким образом мои маленькие видео сознательно стали одной огромной кинолентой.
В день, когда шла речь во Львове, фильм Зарины Забриски был представлен во французском Нанте. Его уже видели во многих странах.
Фильм из города на передовой Kherson: Human Safari, название которого можно перевести как «Херсон: Охота на людей», имеет собственную страницу: https://khersonhumansafari.com/ «Это документальный фильм, снятый во время российской агрессии.
Он фиксирует жизнь мирных жителей, на которых охотятся дроны, перемещенные войной и объединенные сопротивлением.
Этот фильм является свидетельством и призывом к глобальному сознанию» — представляет фильм автор. «Херсон: Человеческое сафари» – это оригинальный документальный фильм, созданный и продюсированный Зариной Забриски. Все кадры и интервью являются оригинальными, подписанными формами разрешения и архивными лицензиями. Гражданский и военный контент проверен и согласован соответствующими украинскими пресс-секретарями. Любые попытки дискредитировать или подавить фильм рассматриваются юридическими каналами. «Херсон: Человеческое сафари» – это произведение, защищенное авторским правом согласно законодательству США, Великобритании, Украины и международного права. О соцсетях: известные и новые
И Зарина вернулась к теме ответственности журналистики перед аудиторией. В начале полномасштабного вторжения, отметила Зарина, все статьи о событиях в Украине были востребованы.
Все редакции, с которыми сотрудничает Зарина, хотели иметь тексты от нее: ты в Украине – давай.
Но очень быстро, отмечает Зарина, интерес к военной тематике начал спадать. Как военный корреспондент Зарина работает для английской газеты Byline Times:
https://bylinetimes.com/author/zarinazabrisky
Та для Euromaidan Press, це українська газета англійською мовою. Ось її сторінка:
https://euromaidanpress.com/author/zarinazabrisky
Пише вона й для регіональної газети в своєму штаті Каліфорнія, щомісяця, про різні міста України.
https://fresnoalliance.com/author/zarina-zabrisky
– Спочатку я писала величезні статті, аналитику, репортажі, – розповіла Заріна. – Та зваживши на реалії, почала розвивати свої соцмережі. І я впевнилася, що найкраще працює коротеньке відео, дві хвилини – дві хвилини 20 секунд. Формат X – твіттера.
І мушу зазначити, що на Західі, і в світі загалом люди більше бачать соцмережі, ніж газети та великі видання.
Twitter – лише один сегмент, і там, на жаль, україномовна аудиторія нечисленно представлено.
Тож маю челендж: закликаю вас, відвідайте Твіттер і зробіть акаунти для регіональних медіа в Твіттері.
І потрібно бути не в одній мережі, а в декількох.
Таким чином можна поширювати інформацію.
Це дуже популярний ресурс для журналістів. І він дуже завантажений нині російськими наративами.
До повномасшштабного вторгнення я фокусувалася на кремльовській пропаганді і наративах, досліджувала. І я бачу, як це розвивається Тому й потрібна альтернативна українська англомовна підтримка на Твіттері.
Так, багато людей з Твіттера мігрували до соцмережі Bluesky – це альтернатива твіттеру, не надто відома в Україні. А там є багато добрих людей, які підтримують Україну. І коли ваші регіональні видання підуть на Blue Sky та будуть створювати свій контент, як в телеграмі, буде створений великий міжнародний сегмент. Так що я закликаю вас на Blue Sky.
Телеграм майже не представлений на Заході, там не дуже його знають, це така українська, ну такий схід Європи, так кажемо.
Є й інші ресурси, здебільшого молодіжні, на які у мене навіть не вистачає часу .
Наприклад, мережа Reddit. І хоча й там присутні російські тролі, вона популярна у людей молодого віку, там багато геймерів. Тож, варто й там також представляти українську точку зору.
ШІ – це допомога, але за правилами
Катерина Коберник, продовжуючи панельну дискусію, плавно перейшла до використання ШІ в журналістській роботі.
– Що це за захід для презентації новінок, на якому не говорять про штучний інтелект? Що мало таку популярність раніше? Раніше дуже популярна була конвергенція. Зараз всі займаються штучним інтелектом.
Я нещодавно була на конференції, де говорили про штучний інтелект, і хтось сказав, що було б добре, якби журналісти реальним навчилися нормально користуватися… бо вони надто швидко перейшли до штучного.
Але тим не менш, мушу розповісти про недавнє успішне використання штучного інтелекту.
Це довелося зробити тому, що історичний оглядач каналу «Бабель» Сергій Пивоваров, який пише наші історичні тексти, мобілізувався в ЗСУ. Він має суперспецифічний голос, суперспецифічну манеру начитки. А між тим проєкт тривав, і ми мали зобов’язання його продовжувати…
І ми дуже чудово натренували голосову ШІ-модель на нашого автора. Сергій навіть своїй мамі дав послухати, і вона не відрізнила, де чий голос.
Тож, наразі програма працює, голос працює. І ми вирішили, що це ідеальне використання можливостей ШІ.
Вадим, який координує Digital-напрямок в українському іномовленні, розповів, як наразі на шести мовах – англійською, іспанською, арабською, португальською, українською і російською – наповнюють контент двох ефірних канали та понад 50-ти Digital-платформ.
– Намагаємося донести правду про Україну, – розповів Вадим Лубчак. – І в тому, як запобігти індекс цитування, що падає, як зауважили колеги, ми беремо на допомогу штучний інтелект.
Я б хотів почати з того, що такий досвід корисний, в першу чергу, регіональним медіа.
Тому що насправді ми всі розуміємо, що в сучасних реаліях роботи медіа ми всі хочемо бути оперативними, швидкими, намагаємося здешевити виробництво контенту, але при цьому, звісно, не хочемо втрачати якість та довіру.
Тому ми вже приблизно півроку використовуємо аватари ведучих, створюємо за допомоги ШІ відео для начітки, розширювання, перекладу.
Звісно, це інструмент, який дає нам можливість масштабувати, збільшувати кількість контенту. Але ми не зловживаємо, і використовуємо, коли людина, наприклад, захворіла або десь у тривалому відрядженні на іншій частині світу і тому подібне. Тому така заміна можлива – за відповідного маркування.
Ми не зловживаємося цим інструментом. Бо цей інструмент дуже багато під собою має підводних каменів, – зауважив Вадим.
Та залишатися поза течіями у сучасному інформаційному просторі неможливо.
Підготувала Інеса АТАМАНЧУК, фото авторки та airpu.org








