Это самый популярный сюжет, который под разными (а иногда – и одинаковыми) названиями идет в разных театрах. Его привозят в Запорожье на гастроли.
Сюжет не надоедает, потому что обычно ему не веришь. Ну, мужчина, который не может отказаться от параллельных отношений с несколькими женщинами, – кого этим удивишь? А вот чтобы женщина имела нескольких мужей одновременно? Да еще и законных?
Миро Гавран, современный классик хорватского происхождения, говорят, любил в путешествиях слушать человеческие истории. Эту он будто услышал в поезде. И был поражен настолько, что, говорят, насмеялся и написал впоследствии даже несколько пьес о женщине, которая имеет нескольких законных мужей. Ну, двух – как это сложилось в пьесах «Муж моей жены» и «Возвращение мужа моей жены», которые стали основой премьеры сезона в Запорожском областном музыкально-драматическом театре имени Магара – спектакля «Балканский любовный экспресс».
Вот о чем речь.
Двое мужчин состоят в браке с одной женщиной в течение пяти лет, причем ни один из них ничего не знает о другом. Как это возможно? Красавица работает проводницей в поезде и поочередно живет два дня с мужем-словенцем в Любляне, а затем два дня с мужем-далматинцем в Сплите. Балканы же! Балканский любовный экспресс.

Однажды ее муж-словенец находит свидетельство о браке своей жены в подкладке ее зимнего пальто и узнает, что у нее есть другой муж. Он не говорит ей, что раскрыл ее тайну, но через два месяца отправляется в Сплит, чтобы поговорить с «мужем своей жены». Они оба должны договориться, как жить дальше. Между ними быстро развивается комическое соперничество, потому что они не готовы ее потерять, поэтому борются за право быть мужьями своей жены.
Комедия Muž moje žene – по оригиналу, была создана в 1989 году и поставлена впервые в загребском театре Četiri G – в 1991-м. Пьеса переведена на английский, словенский, словацкий, польский, немецкий, хинди, латышский, испанский, болгарский, албанский, русский, чешский, иврит, украинский и армянский языки. На сегодняшний день спектакль по сюжету «Муж моей жены» имел уже 35 премьер в мире.
Но… Гавран украл у меня это название. Потому что когда еще в 1983 году ко мне в общежитие должен был приехать родственник, которого отправили посмотреть, за того ли я собралась замуж, тот, за кого я собиралась, попросил женщину на вахте пропустить “мужа его жены”… Это стало тогдашним анекдотом, на современном языке – мемом. Так может, и до Хорватии эту историю донесло? Ну, по поездам передавали…
Все остальное, что происходит на сцене, не оставляет никаких сомнений относительно авторства.
Режиссер-постановщик, музыкальное оформление – заслуженный деятель искусств Украины Виктор Попов.
Музыка звучит балканского колорита, композитор-аранжировщик, автор музыкального оформления – Вячеслав Тодика.

Один из исполнителей роли Креше, того, кто меньшее время состоит в браке, заслуженный артист Украины Максим Березнер, вызвал аплодисменты одним своим появлением в фартучке… Уверена, что и заслуженный артист Украины Анатолий Сиротенко выходит на сцену так же громко.
Любовного конкурента по имени Жарко, который мало того, что имеет в жены ту же красавицу Драгицу, да еще и воспитывает ее дочь от предыдущих (!!!) отношений, играют по очереди Антон Попудренко и Андрей Косодий.

А вот жену играют в разных составах три актрисы: Анна Тодика, Элиза Нагайлик и Мария Працюк. Роль слишком сложна: “Без вашего участия я бы не была женой ни одного из вас… Так вы виноваты. Потому что вы женились на мне без всякого принуждения!”
Да как женились: “Мы с ней гуляли, четыре раза были в кино, на шестой раз в кафе она меня спросила, не против ли я буду, если она выйдет за меня замуж? И она пришла – с вещами и двухлетней девочкой…” – вот такая судьба Жарко.
Креше она ребенка не доверила, потому что он, как оказалось, натерпелся с детства – как старший брат нескольких малышей, которые его “всю юность меня обписывали и обкакивали”.
В спектакле множество остроумных бытовых моментов, которые выясняются в течение первого отделения, готовя зрителя к появлению той соблазнительной женщины, которой она так умело управляет.
Креше и Жарко разговаривают, удивляются, ссорятся, Креше даже думает, не выпрыгнуть ли с горя в окно: “О, эта тварь. Я зарежусь, я утоплюсь!!!” – “Да куда же, тут первый этаж, даже ногу не сломаешь”, – останавливает его практичный Жарко.

Что касается дочери Матильды, то это ребенок ни одного, ни другого мужчины: “Она родилась семь лет назад. Ее отец не вы и не я. Это какой-то Николай…”
Креше понимает, что без выпивки это не пережить. Пьют. Снова жалуются друг другу.

И тут приходит очаровательная Драгица. И умело, поняв, что ее тайна раскрыта, падает в кресло в беспамятстве, роскошно откинув красивые ноги (ну, те самые, что на афише спектакля).
Когда же ясно, что долго не полежать, то начинаются жаркие переговоры, в которых чувство вины даже тенью не заходит на лоб женщины, а умело ложится бременем на мужчин:

“Иметь одного мужа – это уже ответственность! А двух. Мне нелегко было жить с вами эти годы. Я больше не желаю иметь двух мужей”. – “Ты хочешь бросить нас??? С кем останешься?” – “Я не знаю. С тем, кто меня меньше любит“. – ”…ты… хочешь меня бросить??! Не забывай о счастье, которое я тебе дарил!“ – “Драгица, выбирай меня и живи со мной. Со мной будет лучше!“ – “Вы оба мне дороги. У вас обоих столько достоинств!!! Ты, Жарко, действуешь мне на нервы. И ты, Креше, не всегда такой, каким должен быть настоящий мужчина… Все это так утомило меня, что я …не осталась бы ни с одним без вас!.. Решение я дам через месяц. Оооо, молодцы… Я хочу быть объективной к каждому из вас”.

И Драгица уходит.
А Креше и Жарко берутся делать все, что она хотела: готовят, убирают, моют посуду и тихонько поют. И все думают, как бы так сделать, чтобы все оставалось, как было, и никто об этом не узнал!
“Давай выпьем”. Пьют: “За нас, потому что мы того стоим!”
Да. Только бы она в том поезде, на котором уехала, третьего мужа не нашла!
А за всеми этими событиями, которые перемежаются зажигательными танцами и песнями с балканским акцентом, то с улыбкой, то с грустью наблюдает сам МИРО ГАВРАН, то есть актер Марко Первухин.

Наверное, он знает, как это бывает и как должно быть – и на сцене, и в жизни.
Спектакль «Балканский любовный экспресс» на сцене – 23 апреля, в четверг, в 17.00.
Инесса АТАМАНЧУК, фото автора и со страницы театра имени Магара






